Past Simple 4: С глаголами состояния

Мы используем Past Simple для описания состояний в прошлом:

I knew how to swim at the age of 5

Я умела плавать в 5 лет (Я знала как плавать)

She looked beautiful at the party

Она красиво выглядела на вечеринке

I felt cold

Мне было холодно (Я чувствовал холод)

They were tired after work

Они устали после работы (Они были уставшими)

Разница между Present Perfect и Past Simple в отношении состояний / глаголов состояния

Мы используем Present Perfect, если состояние началось некоторое время назад и продолжается до момента речи (до настоящего момента) (см. Present Perfect: Действия, начатые в прошлом и продолжающиеся в настоящем). Мы также используем Present Perfect если мы подчеркиваем факт недавних событий:

There’s been no sign of Malaysia Airlines Flight 370 since it disappeared. The families of the missing have been angry with Malaysia’s government. They say it’s been slow to release information.

Нет никаких признаков Рейса 370 Malaysia Airlines с тех пор, как он исчез. Семьи пропавших без вести недовольны правительством Малайзии. Они говорят, что информация публикуется медленно.

Интересный пример, не все слова переводятся слово в слово. Также мы можем заметить, что мы используем настоящее время при переводе его на русский. Настоящее совершенное время в английском (Present Perfect), в данном примере, показывает нам что состояние началось в прошлом и длится по настоящее время. Поэтому то мы и переводим глаголом настоящего времени.

Если мы хотим показать, что состояние продолжается до сих пор или подчеркнуть факт состояния, мы используем Present Perfect:

I‘ve been happy all my life

Я счастлив всю свою жизнь (до сих пор, я и сейчас счастлив)

Если мы хотим показать, что какое-то состояние было в какой-то момент в прошлом, мы используем Past Simple:

I was happy (because I earned 12 dollars)

Я был счастлив (потому что заработал 12 долларов)

Также по теме Past Simple:

Back to: Прошедшее простое время – Past Simple Tense

2 thoughts on “Past Simple 4: С глаголами состояния”

  1. Тут очень верно сказано, что при переводе present perfect он переводиться глаголом настоящего времени. Так как русскодумающий человек сначала переводит в голове как сказать предложение, и если действие происходит сейчас он сразу думает что это present continuous, хотя действие было начато в прошлом. Суть в том, что мы должны научиться пошагово переводить в голове. И понять отправную точку.

    1. watchlessons.com

      Насчет отправной точки это правда, даже не думал, что так можно объяснить!

Leave a Reply to FM Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *